Welcome

Resource Processing

Annotation Tools

Tools for Spoken Language Processing

Tools for Analysing Research Data

Working with research data? CLARIN is supporting you! General and specialised tools for the automatic and manual analysis of own and re-used data support research processes in Humanities and Social Sciences. Web-based automatic tools help you analyse, annotate, or visualise your data and enrich it with processes of computational linguistics. With WebLicht, you get access to modules, which you can sequence into a pipeline of processing steps. For the annotation of small data, a CLARIN curation project developed WebAnno with which you can manually annotate your data, via a web-browser, and in collaboration with other researchers. With Web-Maus, you can automatically align textual transcriptions with speech signals, which makes it possible to listen to the pronunciation of a certain sentence.

WebLicht: automatic processing of resources

WebAnno: web-based annotation of resources


WebMaus: automatic alignment of transcriptions and speech signals


 

Welcome to CLARIN-D

Erhard Hinrichs Humanities, Cultural and Social Sciences work with sources which are either produced by the projects themselves, collected, or taken from archives. CLARIN-D is a research infrastructure that helps researchers of Humanities, Cultural and Social Sciences with accessing, preparing and analysing of research data. CLARIN-D also offers information on a wide range of topics, including teaching material, help on data management plans and other, discipline-specific support.

Once a researcher has found interesting research data that is provided for the research community, accessing the data is the next step. If such research data is documented, described and archived, and thus "properly" given to the research community, it can be easily found and cited, so that research results can be reproduced, or secondary studies on existing data sets can be undertaken.

Data that is produced in research projects can be archived long-term with the support of the CLARIN-D centres. The data gets its own permanent reference, and therefore, it is possible to cite the data very much like traditional media such as books or scientific articles. This also helps satisfying the requirements of funding agencies, which want research data to stay accessible after the research project has ended.

Tools for analysing research data are web-based and can therefore be used without any extra requirements. CLARIN-D, the German partner of the Common Language Resources and Technology Infrastructure, makes available tools for Humanities, Cultural and Social Sciences scholars to analyse their research data in different ways.

In addition to those major points, CLARIN-D also offers support for researchers in the following scientific areas: rich sources of material which help researchers to best use the CLARIN infrastructure, to manage their research data, and to address ethics and legal questions. If you have questions, please do not hesitate to ask us! Under Help you find ways to contact us. You can also find a centre specialised in your field of research there.

Sincerely, Erhard Hinrichs
Former Scientific Coordinator CLARIN-D

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Donec consequat lectus a facilisis aliquet. Donec quis tempor orci. Maecenas rhoncus augue nec nunc pretium, id suscipit ex aliquet. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Ut at ipsum facilisis, vulputate est sit amet, porttitor ante. Phasellus vel odio hendrerit, suscipit lorem sed, blandit augue. Aenean quis luctus ligula, sed tincidunt libero. Aenean vitae arcu libero. Nulla semper elit sit amet nisi pretium, at consequat elit volutpat. Phasellus eget gravida mauris, non ullamcorper leo. Pellentesque ac nisi quam. Quisque sed enim consequat, blandit tortor sit amet, sodales magna.

Duis placerat quam nec mauris cursus accumsan. Vivamus gravida accumsan elit nec vulputate. Etiam purus magna, suscipit nec metus ut, tempus lacinia dui. Integer quis purus ac enim convallis sagittis et congue sem. Sed cursus, erat non cursus tristique, ante nisi vehicula sem, vel dignissim urna sem a tellus. Donec consectetur porta iaculis. Maecenas et dolor mi. Aenean hendrerit lorem vitae massa bibendum suscipit. Vestibulum consectetur eros at nibh iaculis, et interdum nunc ornare.

Praesent non placerat nibh. Phasellus ac felis sit amet dolor cursus volutpat non sit amet ante. Suspendisse sagittis lobortis dui, non placerat mauris ultricies a. Etiam quis egestas ipsum. Suspendisse rutrum lacus eget porttitor mattis. Cras lobortis orci purus, eget dignissim turpis aliquam et. Donec ultrices tellus non vehicula luctus. Suspendisse potenti. Quisque id accumsan nulla. Phasellus eu nisi sit amet lacus hendrerit sagittis mattis quis lacus.

Sed imperdiet lorem sed enim eleifend consequat. Maecenas ullamcorper convallis tristique. Etiam quis dictum elit. Aliquam vel augue non diam mattis vestibulum ac ac magna. Maecenas volutpat justo pharetra, dapibus neque ac, congue ligula. Sed rhoncus erat ut elit feugiat, ut interdum sapien auctor. Vestibulum sed dui sit amet arcu eleifend imperdiet non sed orci. Ceterum censeo Carthaginem esse delendam.

Find An Archive For Your Data

Are you already involved with a CLARIN-D centre?

With which one?

Do you come from Germany or do you mostly work with German language material?

Please contact PD. Dr. Christoph Draxler of the BAS (draxler@phonetik.uni-muenchen.de).

Please contact Dr. Alexander Geyken of the BBAW (clarin@bbaw.de).

Please contact Prof. Dr. Ludwig Eichinger of the IDS (witt@ids-mannheim.de).

Please contact PD. Dr. Sebastian Drude of the Max Planck Institute for Psycholinguistics (tla-clarin@mpi.nl).

Please contact Prof. Dr. Elke Teich of the Saarland University (H.Kermes@mx.uni-saarland.de).

Please contact Dr. Dörte de Kok of the SfS (doerte.de-kok@uni-tuebingen.de).

Please contact Prof. Dr. Jonas Kuhn of the IMS (clarin@ims.uni-stuttgart.de).

Please contact Prof. Dr. Gerhard Heyer of the AVS Department (clarin@informatik.uni-leipzig.de).

Please contact Prof. Dr. Kristin Bührig of the HZSK (corpora@uni-hamburg.de).

It appears you have interesting data. Please contact the CLARIN-D Liaison Coordinator (thorsten.trippel@uni-tuebingen.de).

Do you mostly work with spoken language data?

In an international framework, we cooperate with CLARIN ERIC on a European level. It appears they would be the ideal partners for you. Please contact CLARIN ERIC. If you have any further questions, you can also direct them to the CLARIN-D Liaison Coordinator (thorsten.trippel@uni-tuebingen.de).

Do you often use language technology?

Do you mostly work with written language data?

It appears the Bavarian Archive for Speech Signals (BAS) of the Ludwig Maximilians University in Munich would be a good partner for you. Please contact PD. Dr. Christoph Draxler (draxler@phonetik.uni-muenchen.de).

Are you mostly working with endangered languages?

Do you only have German data?

It appears you have interesting data. Please contact the CLARIN-D Liaison Coordinator (thorsten.trippel@uni-tuebingen.de).

It appears the Max Planck Institute for Psycholinguistics in Nijmegen would be a good partner for you. Please contact PD. Dr. Sebastian Drude (tla-clarin@mpi.nl).

It appears the Hamburg Centre for Language Corpora (HZSK) of the University of Hamburg would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Kristin Bührig (corpora@uni-hamburg.de).

Do your data concern historic language varieties?

Are your data syntactically annotated?

It appears the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities (BBAW) in Berlin would be a good partner for you. Please contact Dr. Alexander Geyken (clarin@bbaw.de).

It appears the Institute of German Language (IDS) in Mannheim would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Ludwig Eichinger (witt@ids-mannheim.de).

It appears the Department of Linguistics (SfS) of the University of Tübingen would be a good partner for you. Please contact Dr. Dörte de Kok (doerte.de-kok@uni-tuebingen.de).

Are your data lexical?

Do the data require a special license or not?

Do your data come from experiments?

The Department of Natural Language Processing (AVS) of the Institute of Computer Science of the University of Leipzig would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Gerhard Heyer (clarin@informatik.uni-leipzig.de).

It appears the Department of Linguistics (SfS) of the University of Tübingen would be a good partner for you. Please contact Dr. Dörte de Kok (doerte.de-kok@uni-tuebingen.de).

The Department of Natural Language Processing (AVS) of the Institute of Computer Science of the University of Leipzig would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Gerhard Heyer (clarin@informatik.uni-leipzig.de).

Are your data mostly in other languages than German?

It appears Saarland University in Saarbrücken would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Elke Teich (H.Kermes@mx.uni-saarland.de).

Are your data annotated?

It appears the Institute for Natural Language Processing (IMS) of the University of Stuttgart would be a good partner for you. Please contact Prof. Dr. Jonas Kuhn (clarin@ims.uni-stuttgart.de).

It appears you have interesting data. Please contact the CLARIN-D Liaison Coordinator (thorsten.trippel@uni-tuebingen.de).